您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 其他 - 問(wèn)答

關(guān)于西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析

2024-09-04 14:15:17 來(lái)源:中國(guó)教育在線

現(xiàn)在留學(xué)的學(xué)生越來(lái)越多,留學(xué)可以開(kāi)闊眼界,也能學(xué)習(xí)不一樣的教育體制,而且世界名校眾多,教育水平也一流。下面小編就來(lái)和大家說(shuō)說(shuō)“關(guān)于西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析”這個(gè)問(wèn)題

關(guān)于西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析

西班牙語(yǔ)沒(méi)有音標(biāo)。每一個(gè)元音只有一種讀音,因此,與英語(yǔ)學(xué)習(xí)不同的是,你可以“見(jiàn)詞發(fā)音“, 很快入門。一般,經(jīng)過(guò)一星期的語(yǔ)音課程,初學(xué)者便可輕松掌握西班牙語(yǔ)的發(fā)音。但須指出的是,簡(jiǎn)單并不意味著我們可以忽視它的重要性。事實(shí)上,發(fā)音的好壞是 至關(guān)重要的。好的發(fā)音可以增強(qiáng)我們學(xué)語(yǔ)言的信心,拉進(jìn)與西語(yǔ)國(guó)家朋友的距離,相反,一旦養(yǎng)成了不恰當(dāng)?shù)陌l(fā)音習(xí)慣,是很難更正的。大家不妨可以看看周圍學(xué)中 文的外國(guó)朋友,撇開(kāi)語(yǔ)法不談,哪一個(gè)讀的字正腔圓,便會(huì)使別人眼前一亮,這就是所謂的語(yǔ)音優(yōu)勢(shì)。說(shuō)到這兒,不得不提模仿二字,模仿是一種能力,是入門階段 我們應(yīng)該著重培養(yǎng)的,對(duì)于好的表達(dá)方式,不如先模仿,再問(wèn)為什么。模仿包括模仿語(yǔ)音,語(yǔ)調(diào),語(yǔ)句等等。我們要有這樣一種意識(shí),語(yǔ)言是文化的沉淀,它的功能 是實(shí)現(xiàn)交流,因此,在入門階段,切忌在語(yǔ)法上鉆牛角尖,而要學(xué)會(huì)模仿并運(yùn)用,爭(zhēng)取培養(yǎng)語(yǔ)感。

入門階段的另一個(gè)普遍問(wèn)題莫過(guò)于發(fā)顫音。顫音分單級(jí)顫音和多級(jí)顫音,前者較為容易,發(fā)音時(shí),只 需舌頭微微一顫,而后者則需要舌頭連續(xù)顫多下,是要通過(guò)一定時(shí)間的訓(xùn)練才能達(dá)到的。其實(shí),在初學(xué)階段發(fā)不出顫音是很自然的事情,據(jù)統(tǒng)計(jì),西語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生, 一般要練習(xí)兩個(gè)月左右才能基本發(fā)出大舌音,就算是對(duì)西班牙本土的居民,發(fā)顫音也并非天生的本領(lǐng),我就曾遇到過(guò)兩個(gè)不會(huì)發(fā)顫音的西班牙人。因此,我們更應(yīng)該 放松心態(tài),因?yàn)橥賱t不達(dá)。我們通常可以采取以下的方法:1。先練習(xí)輔音連綴,如tra, dra,然后逐漸把輔音去除 2。躺在床上的時(shí)候?qū)⑸囝^稍稍彎曲,往上吹氣

【西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析--英語(yǔ)vs西語(yǔ)】

英語(yǔ)會(huì)對(duì)西語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響嗎-是利大于弊還是弊大于利-許多人對(duì)此眾說(shuō)紛紜。我們不妨辨證的看 待這個(gè)問(wèn)題。首先,英語(yǔ),作為一門西方語(yǔ)言,在某些方面與西班牙語(yǔ)有類似之處,因此,對(duì)熟練掌握英語(yǔ)的人,無(wú)疑提供了便利。例如,相當(dāng)一部分的英語(yǔ)詞匯來(lái) 自于拉丁語(yǔ),于是在一些情況下,表同一意義的西語(yǔ)和英語(yǔ)單詞在拼寫上達(dá)到了驚人的相似。(例如INTERNACIONAL=INTERNATIONAL) 又或者,在學(xué)到時(shí)態(tài)時(shí),我們經(jīng)常拿英語(yǔ)和西語(yǔ)作類比,以期使學(xué)生更好的理解它們。但我們要明白,相同是相對(duì)的,不同是絕對(duì)的,太頻繁的拿英語(yǔ)和西語(yǔ)作類比 有時(shí)也會(huì)產(chǎn)生負(fù)面的影響,比如讀音的'混淆,詞義的混淆,等等。西語(yǔ)與英語(yǔ)最大的不同在于,前者有性數(shù)的變化,動(dòng)詞變位,自復(fù)被動(dòng)的語(yǔ)法形式,這些都是初學(xué) 者應(yīng)該重視的。我們相信,正確的處理好這兩者的關(guān)系,一定能使西語(yǔ)學(xué)習(xí)錦上添花。

【西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析-- 突破“瓶頸”】

何謂“瓶頸”-很難給一個(gè)明確的定義。通俗的說(shuō),是一種狀態(tài),就是當(dāng)你發(fā)覺(jué)長(zhǎng)時(shí)間停留在同一個(gè) 水平而很難有所突破的境地。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,人人都會(huì)時(shí)不時(shí)地處于瓶頸狀態(tài),西語(yǔ)學(xué)習(xí)也不例外。當(dāng)我們學(xué)完語(yǔ)音,基本的語(yǔ)法,已經(jīng)積累了一定的詞匯量,能順 利的表達(dá)一些簡(jiǎn)單的日常用語(yǔ)的時(shí)候,便到了我們所謂的第一個(gè)瓶頸狀態(tài)。由于我們沒(méi)有很好的語(yǔ)言環(huán)境(除非出國(guó)留學(xué)),加上詞匯量欠缺以及在可能的情況下初 學(xué)激情的降溫,我們于是很難避免這樣的境地。這時(shí)只有一個(gè)辦法,充分利用可及的一切資源。我們可以閱讀西語(yǔ)原著,看西語(yǔ)報(bào)刊,聽(tīng)西語(yǔ)電臺(tái)節(jié)目,看西語(yǔ)電 影,等等。當(dāng)你找到新的媒體開(kāi)始新一輪學(xué)習(xí)的時(shí)候,你已經(jīng)跨出了我們所謂的語(yǔ)言“瓶頸”。在此與大家分享一下網(wǎng)上的西班牙語(yǔ)多媒體素材。西班牙語(yǔ)兩大報(bào)刊 El país和El mundo 都有網(wǎng)上電子版本,內(nèi)容包羅萬(wàn)象,與西語(yǔ)世界緊密聯(lián)系。如果要收聽(tīng)西語(yǔ)電臺(tái)節(jié)目,最好的選擇是上西班牙對(duì)外廣播電臺(tái)Radio exterior de Espaa, 這里既可再線收聽(tīng),又有大量mp3文件供你下載。另外,每個(gè)人可以根據(jù)自身的興趣愛(ài)好,在網(wǎng)上尋找學(xué)習(xí)的素材。

那么以上就是關(guān)于關(guān)于西班牙留學(xué)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)技巧分析的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺(tái)繼續(xù)瀏覽。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來(lái)一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測(cè)算
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案