G’ay mate,今天我們來聊聊澳式英語
2025-08-08 14:36:27 來源:中國教育在線
本人2010年畢業(yè)于中國政法大學,法學專業(yè)。
工作經(jīng)驗豐富,連續(xù)3年零失敗、零投訴、零拒簽!
多次獲得公派到澳洲各大學校進行交流,與多校校方保持著密切的合作關系。
詳情請咨詢雷杜若咨詢師——本站留學澳洲一部首席顧問
**相信不少剛到澳洲讀書的同學都有過這樣的困惑:為什么我英語也不差,聽local同學聊天卻總一頭霧水?**
其實大可不用擔心,即便是雅思滿分選手,也可能陷入過跟你一樣的窘境。
要知道,通常影響你像 local 一樣聊天的不是聽力水平,而是 澳洲俚語 ( Aussie slang )。
****
**知識點!**
“ 俚語通常指非正式的、口語化的詞句。大多數(shù)語言體系都有其獨特的俚語,這些表達較為生活化,使語言更加生動、靈活,但同時也具有很強的地域性?!?/b>
以中文為例,初學者可能就很難從字面上理解“穿小鞋”、“吃老本”、“電燈泡”的實際意思,更別提“小鮮肉”、“冒個泡”、“坑爹”這些源自網(wǎng)絡的新興表達了。
那么在澳洲,盡管當?shù)厝藷崆?、善交際,但畢竟以慵懶聞名,聊天中絕不多說一句廢話。所以,澳式俚語的一大特點就是—— 能省則省,縮寫一切! 比如:
Australia =Straya或 Oz,
Australian =Aussie
Relative =Rellie
Afternoon =Arvo( This afternoon =S’arvo)
Laptop =Lappy
Facebook =Facey
University =Uni
Cigarette =Ciggy
Bottle shop = Bottle-o
Lipstick =Lippy
Football =Footy
Sunglasses =sunnies
跟吃有關最出名的俚語,自然是麥當勞 McDonal’s 的縮寫 Macca’s。 2013 年,麥當勞曾一度將部分門店的燈箱牌換成了 Macca’s ,以慶祝澳洲國慶日。
此外
A cup of tea/coffee =Cuppa
Breakfast =Brekky
Vegetables =Veges或者 Veg
Barbeque =Barbie
Biscuit =Bikki
Chocolate =Choccy
那么巧克力餅干自然就 Choccy bikki ,以此類推,圣誕禮物( Christmas present )也就是 Chrissie prezzie 。
至于職業(yè),
Garbage Man =Garbo
Postman =Postie
Traesman =Traie
Fireman =Firey
Police man =Coppa
Cab river = Cabbie
ambulance river =Ambo
( 救護車 ambulance 也用這個縮寫 )
而動物嘛
mosquito =mozzi
kangaroo =roo
****
當然,不僅稍微長一點的名詞有縮寫,形容詞、副詞也不例外:
Devastate =Devo
Definitely =Defo
Aggressive =Agro
Pregnant =Preggas
除了“縮寫大法”,澳洲還有一些常見的俚語,比如:
Bloke:男人,伙計( fella )家伙
Blooy:感嘆語,經(jīng)常代替 very 使用,例如 It’s a blooy hot ay ?。ń裉旆浅幔?/p>
Bonza:很贊,很棒
Bluger:指較為懶散,依靠靠他人錢財或努力成果的人
Buckley’s:沒有機會, Buckley 是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有 Buckley’s chance (Buckley) 的機會,意味你毫無機會
Chinwag:指一個帶有八卦性質的而且很長的聊天或聚會
Crap:廢話,胡扯,如果澳洲人說 “That’s crap” 或 “Crap on” ,可能意味著他們并不相信你所說的
Dag:不趕時髦的人
Dinkum / inki-i:實在,誠實的
Dogy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴
Drongo:源自于一匹名為 Drongo 的馬,有最好的培訓和最好的騎師,卻從未贏過一場比賽。所以表示動作緩慢或不聰明的人
G’ay:著名的澳大利亞的問候語,限于對較熟悉的人打招呼
Mate:伙計
****
No worries:沒問題,小事一樁
Sheila:女孩子,姑娘
Slab: 一箱啤酒,( 24 瓶一箱)
Snag:燒烤時的香腸
Spew: 嘔吐
Spewin:極度生氣,難以忍受
Spit the ummy:發(fā)脾氣
Spu:土豆
Spunk:非常有魅力的人
Stubby:小瓶啤酒
Ta:謝謝
U-ey: U 型轉彎( 180 °),例如 Chuck a u-ey ,意思就是來個 U 型轉彎
Whinge:抱怨,埋怨
Woop woop:偏遠地區(qū),遠郊區(qū)
Yakka:特指貿易或體力勞動。 Har yakka 意為艱難的、使人筋疲力盡的工作
看到這里,你是不是突然有種恍然大悟的感覺?
希望下次再聽到這些澳洲俚語時,你能夠馬上明白對方在說什么哦 ~
當然,澳洲俚語涉及我們日常生活的方方面面,其實還有很多等待著我們去發(fā)現(xiàn)!
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<